Translation of "che ci parli" in English


How to use "che ci parli" in sentences:

Vogliamo che ci parli della "crisi della fede"
Oh. - They want you to talk on the Crisis of Faith.
Vuoi che ci parli io con Curzon?
Do you want me to talk to Curzon?
Si arrabbia, meglio che ci parli io.
See? You made him mad. Let me talk to him.
Vuoi che ci parli io con lui?
Do you want me to talk to him?
Lascia che ci parli io, per primo.
Let me talk to him first.
È importante che ci parli subito.
It's important that I speak with him.
E' uno sciame, non e' che ci parli spesso con quelli.
It's a swarm, it's not like we chat.
Si', ma lascia che ci parli prima.
Yes, but let me talk to them first.
Aspetta, Henry, lascia che ci parli io.
Hang on, let me talk to them.
Si' che ci parli con me, Naomi.
Come on, naomi, you are. No.
Non voglio che ci parli piu'.
I don't want you talking to him anymore.
È meglio che ci parli tu.
Take the phone up with you.
Lascia che ci parli un secondo, ok?
Let me just talk to him real quick, OK? I'll be right back.
Ma nessuno di noi si ricorda di te che ci parli di un premio da 2000 dollari.
Not one of us remembers you saying anything about $2, 000.
Dato che non ho un figlio, vuoi che ci parli io?
I don't have a son. You want me to talk to him?
Lasci che ci parli io questa volta.
Let me talk to her this time.
Certo, vogliamo che ci parli anche di quello.
GREGSON: Yeah, we want to hear about that one, too.
Vuoi che ci parli io, vediamo se riesco a fargli dire la verita'?
Do you want me to talk to him, see if I can get the truth?
Fatti da parte e lascia che ci parli io, da ribelle a ribelle.
Stand back and let me talk to him, maverick to maverick.
Abbiamo bisogno che ci parli dell'incendio, ok?
We need you to tell us about the fire, okay?
Vogliamo che ci parli del giorno dopo la sua morte.
We want you to tell us about the day after you died.
Vuoi che ci parli io con lei?
Do you want me to talk to her?
Vuoi permettere che ci parli in questo modo?
Are you gonna let her talk to us like that?
Lascia che ci parli io in tua vece.
Let me talk to him on your behalf.
Ascolta, se ti dà tanto fastidio, perché non lasci che ci parli?
Look, if it bothers you so much, why don't I have a word with him?
Assumi un addestratore, uno che ci parli, non mi importa.
Hire a trainer, a cat whisperer, I don't care.
Ma di che ci parli con una di 23 anni?
What do you talk to a 23-year-old about?
Anche noi preghiamo, preghiamo che ci parli.
And we're praying, too: that he'll talk to us.
Signor Galvin... avremo bisogno che ci parli di qualsiasi cambiamento, disagio, emozioni opprimenti.
Mr Galvin, we'll need you to talk us through any changes, any discomfort, any overwhelming emotions.
Allora, vuole che ci parli io?
So what, you want me to talk to him?
Ma non avremo comunque problemi se lasciate che ci parli io per 10 minuti.
But we won't have any problems anyway if you let me just talk to the guy for 10 minutes.
Lascia che ci parli io, so essere molto persuasivo.
Let me talk to him; I can be very persuasive.
Forse e' meglio che ci parli io.
It'd probably be better if I talk to him.
Senti, so che ci parli sempre con Thayer, ok?
Listen, I know you talk to Thayer all the time, okay? You...
Si', capisco, vuoi che ci parli a cuore aperto.
Yeah, yeah. A heart to heart, I got the picture.
Quindi, per favore, lascia che ci parli io con loro.
So, please. Allow me to talk to them.
Ma non riesco a sopportare nemmeno che ci parli.
But I can't even see you talking to him.
E poi conosco da tempo Kemp, meglio che ci parli da solo.
Besides, I've got a relationship with Kemp.
Non e' che... ci parli molto.
I-I don't talk to her too much.
Forse e' meglio che ci parli.
You might want to have a talk with him.
1.8043239116669s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?